Com Dante Alighieri (1265-1321) nasceu uma maneira nova de falar de amor e da dor de amar, talvez o maior legado do poeta italiano à tradição literária universal. Conhecido por ser o autor da suprema Divina Comédia, Dante produziu muito mais. A Imprensa Nacional dá-lhe agora a oportunidade de ler em português as obras Vida Nova e Rimas, em duas traduções de Jorge Vaz de Carvalho e António Mega Ferreira, respetivamente.
Vida Nova é um texto lírico onde o poeta louva a sua amada, Beatriz. Após a morte desta, Dante inicia este poema onde expõe, com singular beleza, o mais puro amor que alguma vez sentiu. Em Vida Nova Dante rompe com o estilo provençal e institui uma nova forma de escrever, uma nova maneira de fazer poesia, misturando-a com a prosa sem, contudo, deixar o texto solto.
Já Rimas é uma coletânea de poemas, escritos ao longo da vida do poeta italiano e baseados em variadas experiências de vida e de estilo. Foram reunidos e ordenados posteriormente por críticos modernos.
Vida Nova e Rimas está integrada na coleção «Itálica» da Imprensa Nacional, uma coleção que pretende disponibilizar ao grande público a obra de autores italianos, clássicos e modernos, estimulando o conhecimento, por parte do público português, de nomes incontornáveis do cânone da literatura italiana, pouco editados ou mesmo esquecidos pelo mercado português.
Neste livro encontram-se assim reunidas duas obras que refletem o processo evolutivo do estilo de Dante Alighieri, autor que será homenageado, um pouco por todo o mundo, em 2021, a propósito dos 700 anos da sua morte.
Vida Nova e Rimas inclui ainda um texto introdutório para cada uma das obras que auxiliam o leitor a contextualizar o homem, a época e a obra.
Saiba mais sobre este título na nossa loja online, aqui.