Por ocasião da Expo Dubai, a primeira exposição mundial a decorrer na região do Médio Oriente, África e Sul da Ásia, e depois do sucesso editorial das primeiras edições nas versões bilingues português/castelhano, português/inglês, português/francês e português/mandarim, chega agora o Novo Atlas da Língua Portuguesa na versão árabe.
Assinam este trabalho o professor Luís Antero Reto, o sociólogo Fernando Luís Machado e o economista José Paulo Esperança. Augusto Santos Silva prefacia o livro com um texto intitulado «Da língua como solo e como horizonte». A tradução ficou a cargo de Hajar Lmortaji.
O Novo Atlas da Língua Portuguesa está dividido em grandes temas: da história da língua à sua geografia e demografia, do ensino do português no mundo à expressão económica dos países de língua portuguesa, do português como língua de cultura, ciência ou negócios à sua presença na Internet. Outro dos tópicos investigados é o das migrações humanas nos países lusófonos. Para cada um deles, o atlas enumera os dez principais países de origem dos imigrantes e os dez principais destinos dos emigrantes.
O Novo Atlas da Língua Portuguesa conheceu a sua primeira edição em 2016, e é já considerada uma obra de consulta obrigatória para quem quer conhecer a realidade da língua portuguesa na atualidade e as suas projeções no futuro.
Mais do que uma obra académica este é um livro de divulgação — agora em árabe — e afirmação da língua portuguesa no mundo, atualmente a 4.ª língua mais falada (só atrás do mandarim, do espanhol e do inglês).
Esta é uma publicação conjunta da Imprensa Nacional, do ISCTE e do Camões — Instituto da Cooperação e da Língua, e destina-se a ser um dos «cartões-de-visita» da língua portuguesa.