Edição da Imprensa Nacional, publicada em 1886, com tradução de Joaquim Pinto de Campos.
Poema épico de caráter teológico e obra incontornável na história da literatura ocidental, a Divina Comédia de Dante Alighieri foi escrita no início do século XIV. O poema divide-se em três partes que narram as três condições da eternidade cristã: Inferno, Purgatório e Paraíso.
Esta versão em língua portuguesa, com prefácio de Henrique de Barros Gomes (1843‑1898), foi traduzida, comentada e anotada pelo Padre brasileiro Joaquim Pinto de Campos (1819-1887), que além de «prelado referendário de sua Santidade, membro da ordem de malta», entre outras distinções, era também sócio correspondente do Instituto Histórico e Geográfico do Rio de Janeiro e da Academia Real das Ciências de Lisboa.
Pinto de Campos foi ainda publicista, professor e político. Como autor, foi crítico literário, ensaísta e memorialista. Além do poema de Dante, traduziu discursos, a Refutação do livro Índia Cristã e várias conferências.
Em 2021, a Imprensa Nacional publicou a versão integral da Divina Comédia, traduzida por Jorge Vaz de Carvalho.
Biblioteca da Imprensa Nacional: 08-2-D-2-1/018
Fotografias de Nuno Silva (INCM). Coleção Imprensa Nacional-Casa da Moeda.